Permalink

Vom Dipfelesscheißer zum Muggaseggele

Nein, es müssen nicht immer hochtrabende englische Stellenbezeichnungen à la „High Potential CNC Machine Operator“ sein. Ein Dipfelesscheißer in der Headline dieser Stellenanzeige der Richard Moser KG ist da viel origineller. Dipfelesscheißer, der Begriff stammt aus dem Alemannischen, sind Menschen, … Weiterlesen

Permalink

Sushi und Spätzle: Waida und Haas

Sushi und Spätzle. Wie geht das zusammen? Wir glauben, das geht sogar ganz gut zusammen, und deswegen freuen wir uns, seit dem 1. Januar 2012 die Produkte des japanischen Marktführers für Umfangschleifmaschinen, WAIDA MFG.CO., LTD vertreiben zu können. WAIDA ist … Weiterlesen

Permalink

Schleifblog bekommt Lob: ganz unschwäbisch

Liebe Leserinnen und Leser, einige von Ihnen werden es vielleicht wissen: als gebürtiger Wuppertaler fühle ich mich hier seit langem sehr wohl, bin aber als Reig’schmeckter mit jederzeit widerrufbarer Aufenthaltserlaubnis nur geduldet, wie mir meine schwäbischen Kollegen immer mal wieder … Weiterlesen

Permalink

Am Limit: vom Fliegen und Schleifen / At the Limit: Flying and Grinding

English Translation follows each paragraph! 22.09.2010 Am Limit, Teil 1 / At the Limit, Part One Ja, ich weiß, wir haben schon mal hier im Schleifblog was zum Thema Triebwerke und Turbinenschaufeln gebloggt, aber ein Bekannter hat mich neulich auf … Weiterlesen

Permalink

Beauty is in the eye of the beholder

Our English-speaking customers have often told me that although they find our grinding blog (in Germany known as the Schleifblog) a great idea, their knowledge of German is not sufficient to fully understand and enjoy it. So now, especially for … Weiterlesen

Permalink

Groß, stark, und aufs Muggaseggele genau

Schleifen eines großen Abwälzfräsers auf einer Multigrind CB. Konkurrenz belebt ja das Geschäft, sagt man so. Deshalb freue ich mich als Ingenieur immer, wenn ich in einer Fachzeitschrift was Neues von den Kollegen beim Wettbewerb lese. Neulich zum Beispiel wurde … Weiterlesen